Some Refinements

A day ago I blogged the Arabic adjective عادِيَّة, ʻādiyya(t). Though no incorrect data was given, one would typically give an Arabic adjective in the masculine, as the feminine is based on it with slight modification. The suffix ـِيَّة, -iyya(t), is a marker for a feminine adjective or noun. Properly, the adjective for the word ordinary is عادي, ʻādī.

A similar “mistake” was made with the word for beautiful the day before, but I am not sure that the unmodified stem is actually used to mean “handsome,” as a counter to “beautiful,” which in English is not typically used for men…

Advertisements

About George

I'm interested in theology, languages, translation and various sorts of fermentation.
This entry was posted in Word of the Day and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s